Trigger Warning
The Last Voice Message from Abuela
Transcript 1: February 14, 2018
[Sound of breathing, fabric rustling against the phone]
Mija, it’s your abuela. I know you’re busy with your fancy job in Chicago, but I wanted to hear your voice. You never call anymore. Your mother says you’re doing well, that you got a promotion or something. I don’t understand what you do—something with computers, she says.
Anyway, I’m calling because I wanted to tell you about the garden. The mangoes are coming in beautiful this year. So sweet, mija. I wish you could taste them. Remember how you used to climb that tree when you were little?
The hurricane damaged some of the branches, but the tree is strong. Like our family. We bend, but we don’t break.
I have to go now. Your tío is taking me to mass. Call me when you can, okay? I love you.
[End of message]
Email: March 3, 2018
From: Sofia Ramirez
To: Carmen Vega
Subject: RE: Abuela
Carmen,
I can’t believe she’s gone. I keep thinking about the last time I saw her at Christmas. I spent half the time on my phone dealing with work. She kept trying to show me her garden, and I kept saying “in a minute, abuela.”
There were no more minutes.
I’m flying in Thursday for the funeral. Can you pick me up?
Love,
Sofia
Transcript 2: August 19, 2019
[Sound of wind chimes, distant traffic]
Mija, it’s me again. I’ve been thinking about you. Are you eating enough? You always forget to eat when you’re stressed.
I wanted to tell you something strange. The Hernández family moved away last month—mainland, they said. Better opportunities. The house sits empty now. Someone painted over the mural on the corner, the one with the coquí frogs. Just a blank wall now, like nothing was ever there.
Do you remember when we painted it together? You were maybe eight years old. You got more paint on yourself than on the wall, but you were so proud.
Things fade, mija. But not everything. Some things stay.
Your cousin Isabela is pregnant again. Third one. She asked about you the other day. Everyone asks about you.
I should go. The rain is coming. I can smell it.
Te quiero, always.
[End of message]
Text Message Exchange: August 20, 2019
Sofia: Carmen, something weird is happening.
Carmen: What?
Sofia: I found a voicemail from Abuela. From after she died.
Carmen: That’s not possible.
Sofia: She’s talking about Isabela being pregnant. That just happened last week.
Carmen: Sofia, you’re grieving. Sometimes our minds play tricks.
Sofia: I’m not imagining this.
Carmen: Send it to me.
Sofia: I can’t. It won’t let me forward it. Just says “error.”
Carmen: …
Sofia: I know how it sounds.
Journal Entry: November 3, 2019
I’ve started keeping track. Six messages now, each appearing weeks or months apart. Every time I listen, the message has changed. Updated. Like she’s calling me in real-time.
Carmen thinks I’m losing it. Maybe I am.
But Abuela mentions things she couldn’t have known. The new mayor. The coffee shop that replaced the bodega. Events that happened after she died.
And she keeps talking about the island. How it’s changing. Disappearing.
Transcript 3: February 28, 2020
[Sound of rain, heavy and constant]
Mija, the rain won’t stop. It’s been three days now. The river is rising. I remember the flood of ’85—you weren’t born yet. The water came up to the porch steps. We lost half the garden.
But we rebuilt. We always rebuild.
I’ve been thinking about language. Your grandfather only spoke Spanish at home. He said English was for business, but Spanish was for the soul. Some feelings only exist in Spanish.
Like “querencia.” Do you know this word? It means the place where you feel most yourself. The place you return to. For me, it was always this house. This island.
Where is your querencia, mija?
They’re saying another storm is coming. People are leaving again. Boarding up windows, packing bags. The same dance.
But some of us stay. Someone has to stay.
Te amo. Stay safe.
[End of message]
Transcript 4: May 17, 2020
[Sound of silence, then a deep breath]
Mija, the world is sick. Your mother told me about the virus. About the masks and the fear.
We know about sickness here. We know about death. But we also know about survival.
I’m worried about you, alone in that city. Are you safe? Are you eating? Do you have people who check on you?
Community is everything, mija. When I was young, we shared everything—food, news, grief, joy. We took care of each other because that’s what you do.
But now everyone is alone in their boxes. Separate. Afraid to touch.
I understand the fear. But don’t let it make you forget how to reach for someone.
Call your mother. She worries.
I love you.
[End of message]
Email: September 13, 2020
From: Sofia Ramirez
To: Dr. Helena Morales
Subject: Research inquiry
Dr. Morales,
I came across your work on technological hauntings and digital afterlives. I have a situation I’d like to discuss, though I’m not sure how to describe it without sounding unhinged.
For the past two years, I’ve been receiving voicemails from my deceased grandmother. They reference current events. The messages appear irregularly, and I’m the only one who can hear them.
I’m a software engineer. I understand technology. This shouldn’t be possible.
Would you be willing to meet?
Respectfully,
Sofia Ramirez
Transcript 5: September 12, 2020
[Sound of waves, seagulls]
I’m at the beach, mija. Do you remember this place? We used to come here every Sunday after church. You’d collect shells for hours.
You wanted to take them all home. Save them all. But I told you—you can only carry so much. You have to choose what matters most.
The beach is different now. Smaller. The ocean is taking it back, little by little. The seawall they built is already crumbling. Nature always wins.
There’s a documentary crew here today. “The Disappearing Islands,” they call it. They interview old-timers about what we’re losing.
But they don’t ask what we’re keeping. What we’re carrying forward.
You carry more than you know, mija. In your voice, your gestures, the way you move through the world. You carry all of us—your grandfather, your great-grandparents, everyone who came before. We’re in your bones.
Don’t forget that. Especially when you feel alone.
The sun is setting. So beautiful. I wish you could see it.
Te quiero, siempre.
[End of message]
Journal Entry: September 14, 2020
Dr. Morales listened without judgment. She says there are documented cases of “technological hauntings”—phones that ring with no caller, messages from disconnected numbers.
But she also said: “Maybe the question isn’t whether this is really happening. Maybe the question is what you’re supposed to do with it.”
What am I supposed to do with messages from my dead grandmother?
I keep thinking about what she said about carrying things. About choosing what matters.
I haven’t been back to the island since the funeral. Almost three years now.
Transcript 6: December 24, 2020
[Sound of music, laughter in the background]
Mija, it’s Nochebuena. The family is here—well, what’s left of us. Your tío brought lechón, and Isabela made arroz con gandules. The house smells like Christmas.
You should be here.
I know, I know. The pandemic. Travel is dangerous. You’re being responsible. But mija, life is dangerous. Love is dangerous.
We can’t stop living because we’re afraid.
Your cousin Miguel played guitar tonight. He learned that aguinaldo I used to sing. The one about the Three Kings. We sang it together every year.
Music is memory, mija. When I hear that song, I see your grandfather’s face. I see you as a little girl, dancing in the living room.
The island is dying. Not all at once—slowly, like a candle burning down. People leave and don’t come back. Businesses close. Schools shut down.
And maybe they find something better. Maybe you found it.
But what about what they leave behind?
I’m tired. It’s late. But I wanted you to hear the music. To remember.
Feliz Navidad, mi amor. I hope you’re not alone.
[End of message]
Email: December 25, 2020
From: Sofia Ramirez
To: United Airlines
Subject: Flight inquiry
Hello,
I need to book a flight to San Juan, Puerto Rico, departing as soon as possible. One way.
Sofia Ramirez
Transcript 7: January 15, 2021
[Sound of wind, palm fronds rustling]
You came back.
I knew you would. I can feel you here, walking through the house, touching things. Your mother says you’re staying in your old room. That you took a leave from work.
Good.
The island needs you, mija. Not to save it—no one can save it. But to witness. To remember. To carry it forward when it’s gone.
Because it will be gone. Maybe not tomorrow, maybe not for years. But it’s already disappearing.
You can’t stop the ocean, mija. You can’t hold back time.
But you can collect shells. You can choose what to carry.
The mango tree is blooming. Maybe you’ll be here for the harvest this year.
I love you. Welcome home.
[End of message]
Text Message Exchange: January 16, 2021
Carmen: You’re really staying?
Sofia: For a while, yeah.
Carmen: What about your job?
Sofia: Six months leave. After that… I don’t know.
Carmen: What changed?
Sofia: I listened to Abuela.
Carmen: The voicemails?
Sofia: Yeah. She’s right. I spent so long running away from this place, trying to become someone else. Someone American. Someone successful.
Carmen: You ARE successful.
Sofia: By whose definition? I can’t remember the last time I felt at home anywhere.
Carmen: And you think the island will give you that?
Sofia: I need to find out.
Journal Entry: April 3, 2021
Three months back. Everything is different. Nothing is different.
The house looks the same—Abuela’s embroidered pillows, her saints on the shelf, her garden overgrown but still producing. I’ve started helping. Weeding, pruning, watering. My hands are blistered, but it feels good. Real.
The island is smaller than I remembered. Or maybe I’m seeing it differently now.
I went to the beach yesterday. The seawall is crumbling. The beach is shrinking. But people were there anyway—kids playing, old men fishing, a couple walking hand in hand.
Life continuing, despite everything.
I haven’t gotten a new voicemail in weeks. Maybe because I’m here now. Maybe she doesn’t need to reach across the distance anymore.
Or maybe I’m finally listening.
Transcript 8: April 10, 2021
[Sound of rain, softer now]
Mija, you’ve been working in the garden. I can see what you’ve done. The tomatoes look good.
I’m proud of you.
This isn’t the life you planned. But plans change. Life changes. The question is: can you change with it?
You’re learning the old ways again—how to read the weather, how to coax fruit from stubborn soil. Good lessons.
But don’t forget the new ways either. You have skills we never had. Technology, connections, reach. Use them. Not to escape, but to bridge. To translate between worlds.
The island needs people like you. People who can stand with one foot in the past and one in the future.
It’s not easy. It never was.
But you’re strong enough. You come from strong people.
Everything ends, mija. But everything also begins again.
I love you. Keep going.
[End of message]
Final Note
The voicemail icon still appears on Sofia’s phone every few weeks. Sometimes she listens right away. Sometimes she waits, letting the anticipation build—knowing her abuela will still be there, will always be there, in that strange space between memory and presence, past and future.
She’s started documenting oral histories now, recording the elders in her neighborhood before their voices fade too. Archiving recipes, songs, stories. Building a digital querencia for those who can no longer return.
The mango tree bloomed. She was there for the harvest.
And when the fruit came in sweet and heavy, she climbed the branches like she did when she was small, her hands sticky with juice, her pockets full of what she chose to carry forward.